domingo , junio 20 2021
Home / EDUCACIÓN / Los retos actuales para la enseñanza del inglés, en educación secundaria, en el contexto indígena. Disyuntivas entre práctica docente y procesos de aprendizaje.

Los retos actuales para la enseñanza del inglés, en educación secundaria, en el contexto indígena. Disyuntivas entre práctica docente y procesos de aprendizaje.

Rubisel Hernández Muñoz*

La adquisición de las competencias lingüísticas del inglés en México, ya sea como segunda o tercera lengua de aprendizaje, ha sido un tema de poca importancia por la sociedad mexicana y de igual manera  el sistema educativo a cargo del diseño de las políticas educativas del sector público del país, no ha realizado esfuerzos significativos para un diseño curricular que atienda a las diversidades culturales de México y sea pertinente su aplicación para los contextos rurales indígenas así como en los urbanos. Con lo anterior, actualmente el currículo para la enseñanza del inglés en educación secundaria, junto con los planes y programas de estudios son descontextualizados y estandarizados, pues no se considera su idoneidad para su implementación en los contextos rurales indígenas donde existe una lengua originaria.

Por lo tanto, en mi contexto educativo los alumnos de educación secundaria  de la comunidad indígena tsostil de Kanteal en el municipio de Chalchihuitán, Chiapas; presentan dificultades para aprender inglés debido a los contenidos curriculares estandarizados, la interferencia de las lenguas tsotsil y español durante los procesos de enseñanza-aprendizaje, y por las imposibilidades de atender clases online a causa del confinamiento por el COVID-19, pues las condiciones geográficas como socio-económica de los alumnos limitan el acceso a los recursos tecnológicos y a la conectividad. Entonces, ¿de qué manera los alumnos del contexto indígena aprenderán inglés de manera motivante, significativa y útil ante las imposibilidades del contexto y de la crisis actual por la pandemia?

¿El sistema educativo mexicano estaba preparado para solucionar los retos de la educación que se manifiestan ante la contingencia sanitaria del COVID-19? ¿Las estrategias de educación que las políticas educativas a nivel federal han implementado ante esta nueva realidad son realmente efectivas y viables para todos los  diversos contextos culturales en  México? Son interrogantes que me surgen, para su análisis y reflexión, desde mí ser personal y docente frente a los desafíos que actualmente enfrentamos para educar ante el confinamiento sanitario.

Cabe mencionar que el fenómeno de la pandemia evidenció las carencias de los sistemas educativos tradicionales de todos los países del mundo, y México, nuestro país, no es la excepción. Sin embargo, la situación pandémica también es una oportunidad para la innovación educativa, tanto para los docentes como para los educandos. Con respecto a los docentes, quienes solo abordaban los procesos de enseñanza-aprendizaje de  manera presencial, se capacitaron en un tiempo record en el uso de las plataformas digitales y recursos tecnológicos para adaptar sus enseñanzas. Esto ha sido un gran desafío para los docentes que siempre se han resistido  en la adquisición de nuevas habilidades tecnológicas para su implementación en la educación.

De igual manera, los alumnos que tienen acceso a la conectividad de internet y de los recursos tecnológicos, han adquirido nuevas habilidades  en el uso de las tecnologías para aprender desde aulas virtuales. En cambio, los pertenecientes a los contextos rurales indígenas, quienes no tienen acceso a los recursos tecnológicos y de conectividad se han visto afectados, ya que las condiciones socio-económicas y geográficas no permiten  la implementación de la educación a distancia.

La imposibilidad de una educación a distancia en el contexto rural indígena tsotsil.

Ahora bien, si impartir la educación a distancia ante el desafío de la contingencia sanitaria es complicado en los contextos urbanos, lo es más en los contextos rurales indígenas de México.  Tal es mi caso, desde mi ser docente, pues he experimentado la disyuntiva de abordar los procesos de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglés con los alumnos de educación secundaria del contexto indígena tsotsil, de la localidad de Kanteal, del municipio de Chalchihuitán; Chiapas.

En este contexto indígena rural, el pretender abordar los procesos educativos de enseñanza en la modalidad virtual o a distancia es prácticamente imposible, puesto que en la localidad la gran mayoría de los habitantes son de recursos económicos limitados; por lo tanto, los alumnos no cuentan con las herramientas tecnológicas para atender clases en aulas virtuales como lo son: computadoras, celulares, y televisores. Otro elemento crítico que impide la implementación de la educación a distancia, en este entorno educativo, es la carencia de la conectividad a internet y señal telefónica: estas opciones educativas no son posibles concretarlos en este ámbito.

Lo antes mencionado, es sola una de las miles de experiencias educativas  a la que se están enfrentando los docentes y alumnos de los variados contextos escolares y culturales de México, pues nuestro sistema educativo no esperaba enfrentar un cambio tan radical  en la  educación. Sin embargo, estas nuevas formas en  la que la educación está siendo impartida, representan una oportunidad para la innovación educativa, ya que estas nuevas tendencias online se quedarán con nosotros para el futuro como parte de nuestro quehacer  como docentes  y estudiantes.

La enseñanza-aprendizaje del inglés como lengua adicional en el contexto indígena tsotsil de Kanteal en momentos de  la contingencia sanitaria.

Con lo que respecta a mi labor como docente de la lengua inglés, en la educación secundaria en el contexto rural  indígena, el concretar los procesos de enseñanza-aprendizaje siempre ha sido un reto desde antes de la situación pandémica.  Esto, debido a las características propias sobre los saberes y prácticas culturales tanto de los habitantes de la comunidad como de los educandos, por ejemplo: La lengua materna —el tsotsil—, su cosmovisión del mundo y la perspectiva de género.

A estos factores que causan tensiones, se suman la falta de competencia lingüística del español de los alumnos y la falta de mi competencia lingüística del tsotsil: este fenómeno limita el desarrollo de la enseñanza aprendizaje del inglés en cuanto a su instrucción y comprensión.

Con lo anterior el fenómeno de las interferencias del español y tsotsil en la enseñanza-aprendizaje del inglés son una limitante, pues no me permite realizar mi práctica docente de manera efectiva, de tal manera que los alumnos adquieran conocimientos significativos, motivantes, útiles y aplicables en su contexto comunitario. Esta disyuntiva  tiene que ver con las interferencias comunicativas de las lenguas español y tsotsil para aprender inglés, es decir, para realizar los procesos de enseñanza-aprendizaje de la lengua inglés, hago uso de la lengua español como apoyo para inducir los significados de los contenidos del inglés; sin embargo, los alumnos no dominan las competencias lingüísticas del español: no pueden comprender en su totalidad el uso y sintagma de la lengua.

Aquí vale la pena decir que, el enseñar inglés en este contexto comunitario donde se manifiesta el fenómeno del trilingüismo y bilingüismo e interfieren varias lenguas en el aprendizaje de una lengua adicional, ha generado tensión en los procesos de enseñanza-aprendizaje. En este sentido, de acuerdo con Grosdejan (Citado en Moya y Deyanira, 2014):

…el bilingüismo puede ser estudiado y definido de diferentes maneras. Para empezar, el término bilingüismo incluye a la persona que sabe dos lenguas y también al trilingüe o multilingüe ya que los fenómenos de interferencia, aprendizaje, préstamos, entre otros, se evidencian cuando se trata de dos o más lenguas.[…] Los conceptos bilingüe y trilingüe se usan para describir situaciones comparables en las cuales dos o tres lenguas están involucradas. (p.56)

Bajo esta premisa donde se hace presente el fenómeno del bilingüismo; la lengua originaria de los alumnos, el tsotsil, en mi contexto educativo puede ser utilizado como lengua de instrucción o referencia para el aprendizaje significativo del inglés. Quevedo y Quevedo (2008) argumentan que se debe de tomar en cuenta la importancia que tienen las lenguas maternas en el proceso de enseñanza aprendizaje de una lengua extranjera. Sobre todo el considerar las semejanzas y diferencias que existen entre ellas, ya que  las semejanzas entre lenguas pueden favorecer el proceso de aprendizaje y por el contrario las diferencias entre las lenguas pueden intervenir de manera negativa en el proceso de  enseñanza aprendizaje. En este sentido, existen algunas semejanzas de prunciacioon de la lengua inglés con la lengua tsostil, por lo que esta sería una estrategia didáctica útil para el aprendizaje del inglés en este entorno, ya que dichas similitudes pueden aportar aprendizajes significativos en los alumnos.

De manera similar, Grajales (2012) sostiene que el docente de la enseñanza del inglés que se encuentre realizando sus prácticas educativas en un contexto indígena con una lengua materna, no use el español como lengua de apoyo o de referencia para el proceso de enseñanza con los alumnos, ya que los educandos no cuentan con las competencias esenciales de esta lengua. Por lo tanto, el docente en este contexto, debe de usar la lengua materna de los alumnos para el proceso de enseñanza. De esta manera, se respeta la identidad de los alumnos por medio del uso de su lengua originaria, lo que propiciará en ellos la adquisición de un aprendizaje más significativo y motivante.

Al fomentar el uso de la lengua originaria de los alumnos para la enseñanza-aprendizaje del inglés, los educandos valoran su identidad cultural como sus saberes y prácticas autóctonas e incluso la propia lengua tsotsil al darse cuenta que esta tiene la misma función comunicativa al igual que otras lenguas del mundo, como el inglés, español, francés…De acuerdo con  López (2013) la enseñanza del idioma inglés puede ser utilizada a favor de las lenguas indígenas y los saberes de las comunidades. El hecho de recrear prácticas multilingües e indígenas en el salón de clases va en contra de los discursos que posicionan al inglés como lengua superior. Las lenguas y saberes indígenas no pueden seguir floreciendo si no son validados en los salones de clases. Para esto se necesita que los docentes, junto con sus estudiantes, reinventen la pedagogía crítica en todos los contextos donde se desempeñen y recreen identidades afirmantes con sus estudiantes, quienes son los protagonistas de sus propias vidas y los cuales tendrían que ser el centro del currículo también.

Para concluir, el querer concretar los procesos de enseñanza-aprendizaje del inglés en este contexto escolar con las características antes mencionadas, y actualmente con la situación pandémica para proveer a los estudiantes una educación de calidad es una utopía, pues pretender enseñar sin la presencia de los docentes en las aulas como guías esenciales en la adquisición de conocimientos para los educandos, es desde mi punto de vista, simular la educación.

Esta educación simulada  ante la pandemia, lo experimento en mi contexto escolar, puesto que para atender a los alumnos de la educación secundaria; las autoridades educativas locales han mandatado que los docentes elaboremos cuadernillos de trabajo para que los educandos les permita continuar “aprendiendo” los contenidos curriculares de cada asignatura. Con respecto al inglés como asignatura que me compete impartir, considero que mediante estos “cuadernillos de trabajo” los educandos no adquieren los conocimientos deseados de acuerdo a las necesidades educativas  en su contexto, pues para la adquisición y aprendizaje de la lengua inglés se requiere la creación de ambientes favorables de aprendizajes para el desarrollo de las habilidades comunicativas de la lengua.

Sin embargo, todas las implicaciones que ha puesto en evidencias el confinamiento   para continuar el proceso formativo de los alumnos de diferentes niveles educativos, ha innovado en gran manera a la educación en cuanto al surgimiento de nuevas tendencias y teorías educativas que estarán emergiendo y permanecerán para el futuro ante esta necesidad de continuar con los actos educativos; a pesar de las adversidades que actualmente estamos viviendo.

 

Referencias

Grajales, Us. E., (2012). MESBILJÁ, OXCHUC, CHIAPAS: UN ESTUDIO DE LA POLÍTICA LINGÜÍSTICA EN LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS (Tesis de pregrado, doctoral). En repositorio institucional de  la UNACH. Colecciones: Tesis de Doctorado en Estudios Regionales.

López, G. M., (2013). PRÁXICA DOCENTE CRÍTICA DE LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS A INFANTES INDÍGENAS DE MÉXICO. En fórum lingüístico, Florianópolis. Vol. 10, núm. 4 (2013), pp. 291-306.

Moya Chaves, Deyanira Sindy (2014). La situación sociolingüística de la lengua creole de SanAndrés Isla: el caso de San Luis. Colombian Applied Linguistics Journal, 16(1),55-66.[fecha de Consulta 26 de Noviembre de 2020]. ISSN: 0123-4641. Disponible en:   https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=3057/305732267006

Quevedo Palomo, Iraida, & Quevedo Palomo, Irene (2008). El dominio de la lengua materna, una necesidad para el aprendizaje de la lengua inglesa.. EduSol, 8(23),60-64.[fecha de Consulta 13 de Mayo de 2020]. ISSN: . Disponible en:   https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=4757/475748662007

 

*Rubisel Hernández Muñoz es Licenciado en la enseñanza del inglés como lengua extranjera. Actualmente, cursa la Maestría en educación con la especialidad de gestión e innovación educativa.

Compruebe también

Promete UJAT sancionar a maestros acosadores sexuales

  ​​ VILLAHERMOSA ( CONTRASTE POLÍTICO).- La Universidad Juárez Autónoma de Tabasco aprobó la implementación ...